Le langage D'ni - Myst on line

De Mystpedia.

(Différences entre les versions)
(Bevin)
(Bevin)
Ligne 13 : Ligne 13 :
[[Fichier:Texte en D ni dans la salle de classe.png]]
[[Fichier:Texte en D ni dans la salle de classe.png]]
-
Il dit :  
+
Il dit :
 +
 
(translittération OTS et transcription anglaise tirée de [http://www.eldalamberon.com/dni_dict.htm#KenenGor cette page])
(translittération OTS et transcription anglaise tirée de [http://www.eldalamberon.com/dni_dict.htm#KenenGor cette page])
 +
(translittération OTS et transcription française par C'Derus)
(translittération OTS et transcription française par C'Derus)

Version du 5 février 2013 à 19:37

Cet article va recenser et décrire tous les documents sur lesquels du D'ni est écrit, ou tous les moments où il est possible d'en entendre.

La crevasse

Lorsque l'hologramme de Yeesha nous accueille dans la crevasse, sa première phrase est en d'ni. Elle dit :

"Shorah. Rekooahn treCleft preniv legloen b'rem."

Bevin

Dans la salle de classe, plusieurs documents sont visibles. Notamment un texte posé sur la table du professeur.

Fichier:Texte en D ni dans la salle de classe.png

Il dit :

(translittération OTS et transcription anglaise tirée de cette page)

(translittération OTS et transcription française par C'Derus)

Kenen Gor

Il est temps/Le temps est venu

It Is Time


OTS .kenen gor khrekahntinahlothtee b’shento oolintahv tso D’nee

NTS .kenen gor xrekantinaloþtí b'šento úlintav tso D'ní

Il est temps pour les [opprimé]s de prendre [contrôle] de D'ni.

It is time for the [oppressed (?)] ones to take [control] of D’ni.


OTS .kenen gor khrekahntintahntee b’ken shentomeij

NTS .kenen gor xrekantintantí b'ken šentomeij

Il est temps pour les [oppresseur]s d'[en] être [privés]

It is time for the [oppressors (?)] to be taken from.


OTS .kenen gor khregonahthtee b’ken temahij

NTS .kenen gor xregonaþtí b'ken temaij

Il est temps pour les [silencieux] d'être [entendus].

It is time for the [silent (?)] ones to be [heard (?)].


OTS .kenen gor khreleeahnithtee b’ken roomaiij

NTS .kenen gor xrelíaniþtí b'ken rúméij

Il est temps pour les [divisé]s d'être [réunis].

It is time for the [partitions (?)] to be [???].


OTS .kenen gor khrezithahthtee b’ken elonij

NTS .kenen gor xreziþaþtí b'ken elonij

Il est temps pour les [humble]s d'être [élevés].

It is time for the [lowest] ones to be [raised].


OTS .kenen gor khrelahthtee b’ken zithonij

NTS .kenen gor xrelaþtí b'ken ziþonij

Il est temps pour les [puissant/prince]s d'être [déposés].

It is time for the [highest] to be [lowered].


OTS .kenen gor khreseht b’mahlah winis

NTS .kenen gor xreset b'mala winis

Il est temps pour nous de [passage à éclaircir].

It is time for us to come [???].


OTS .kenen gor khre’eest b’ken noginij

NTS .kenen gor xre'íst b'ken noginij

Il est temps pour eux d'être [?].

It is time for them to be [???].


OTS .kenen gor khrekesotahv

NTS .kenen gor xrekesotav

Le temps est venu de [?].

It is time for the [restoration (?)].


OTS .rilbokenet verenij

NTS .rilbokenet verenij

Nous ne serons pas [?].

We will not be [hindered (?)].


OTS .rilbotemahet hevteeos

NTS .rilbotemahet hevtíos

Nous [n'écouterons/ne croirons] pas leurs mots.

We will not [hear (?)] their words.


OTS .rilsekeet redhelim b’poget set

NTS .rilsekeet reðelim b'poget set

Il n'ont pas le [droit] de nous [gouverner].

They do not have the [right (?)] to rule us.


OTS .rilsekeet remíoodtee boolin set

NTS .rilsekít remíúdtí búlin set

Il n'ont pas les [moyens] de nous [contrôler].

They do not have the [means (?)] to [control] us.


OTS .botahgaireet roo kenet rilvoohee mahtahnij

NTS .botagérít rú kenet rilvúhí matanij

Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?].

They will learn that we can not be [???].


OTS .botahgahmeet roo kenet rilvoohee ahtmaiij

NTS .botagamít rú kenet rilvúhí atméij

Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?]

They will know that we could not be [stopped (?)].


.kenen gor

Il est temps/Le temps est venu.

It is time.

Outils personnels