Le langage D'ni - Myst on line
De Mystpedia.
m (a renommé Le Langage D'ni - Myst on line en Le langage D'ni - Myst on line : initiale en minuscule sur nom commun) |
(→Bevin) |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
[[Fichier:Texte en D ni dans la salle de classe.png]] | [[Fichier:Texte en D ni dans la salle de classe.png]] | ||
- | Il dit : (transcription tirée de [http://www.eldalamberon.com/dni_dict.htm#KenenGor cette page]) | + | Il dit : |
+ | (translittération OTS et transcription anglaise tirée de [http://www.eldalamberon.com/dni_dict.htm#KenenGor cette page]) | ||
+ | (translittération OTS et transcription française par C'Derus) | ||
[[ken|Kenen]] Gor | [[ken|Kenen]] Gor | ||
+ | Il est temps/Le temps est venu | ||
It Is Time | It Is Time | ||
- | .kenen gor khrekahntinahlothtee b'shento oolintahv tso D'nee | + | OTS .kenen gor khrekahntinahlothtee b'shento oolintahv tso D'nee |
+ | NTS .kenen gor xrekantinaloà¾tà b'Ã…â¡ento àºlintav tso D'nà | ||
+ | Il est temps pour les [opprimé]s de prendre [contrôle] de D'ni. | ||
It is time for the [oppressed (?)] ones to take [control] of D'ni. | It is time for the [oppressed (?)] ones to take [control] of D'ni. | ||
- | .kenen gor khrekahntintahntee b'ken shentomeij | + | OTS .kenen gor khrekahntintahntee b'ken shentomeij |
+ | NTS .kenen gor xrekantintantà b'ken Ã…â¡entomeij | ||
+ | Il est temps pour les [oppresseur]s d'[en] être [privés] | ||
It is time for the [oppressors (?)] to be taken from. | It is time for the [oppressors (?)] to be taken from. | ||
- | .kenen gor khregonahthtee b'ken temahij | + | OTS .kenen gor khregonahthtee b'ken temahij |
+ | NTS .kenen gor xregonaà¾tà b'ken temaij | ||
+ | Il est temps pour les [silencieux] d'être [entendus]. | ||
It is time for the [silent (?)] ones to be [heard (?)]. | It is time for the [silent (?)] ones to be [heard (?)]. | ||
- | .kenen gor khreleeahnithtee b'ken roomaiij | + | OTS .kenen gor khreleeahnithtee b'ken roomaiij |
+ | NTS .kenen gor xrelàanià¾tà b'ken ràºméij | ||
+ | Il est temps pour les [divisé]s d'être [réunis]. | ||
It is time for the [partitions (?)] to be [???]. | It is time for the [partitions (?)] to be [???]. | ||
- | .kenen gor khrezithahthtee b'ken elonij | + | OTS .kenen gor khrezithahthtee b'ken elonij |
+ | NTS .kenen gor xrezià¾aà¾tà b'ken elonij | ||
+ | Il est temps pour les [humble]s d'être [élevés]. | ||
It is time for the [lowest] ones to be [raised]. | It is time for the [lowest] ones to be [raised]. | ||
- | .kenen gor khrelahthtee b'ken zithonij | + | OTS .kenen gor khrelahthtee b'ken zithonij |
+ | NTS .kenen gor xrelaà¾tà b'ken zià¾onij | ||
+ | Il est temps pour les [puissant/prince]s d'être [déposés]. | ||
It is time for the [highest] to be [lowered]. | It is time for the [highest] to be [lowered]. | ||
- | .kenen gor khreseht b'mahlah winis | + | OTS .kenen gor khreseht b'mahlah winis |
+ | NTS .kenen gor xreset b'mala winis | ||
+ | Il est temps pour nous de [passage à éclaircir]. | ||
It is time for us to come [???]. | It is time for us to come [???]. | ||
- | .kenen gor khre'eest b'ken noginij | + | OTS .kenen gor khre'eest b'ken noginij |
+ | NTS .kenen gor xre'àst b'ken noginij | ||
+ | Il est temps pour eux d'être [?]. | ||
It is time for them to be [???]. | It is time for them to be [???]. | ||
- | .kenen gor khrekesotahv | + | OTS .kenen gor khrekesotahv |
+ | NTS .kenen gor xrekesotav | ||
+ | Le temps est venu de [?]. | ||
It is time for the [restoration (?)]. | It is time for the [restoration (?)]. | ||
- | .rilbokenet verenij | + | OTS .rilbokenet verenij |
+ | NTS .rilbokenet verenij | ||
+ | Nous ne serons pas [?]. | ||
We will not be [hindered (?)]. | We will not be [hindered (?)]. | ||
- | .rilbotemahet hevteeos | + | OTS .rilbotemahet hevteeos |
+ | NTS .rilbotemahet hevtàos | ||
+ | Nous [n'entendrons/ne croirons] pas leurs mots. | ||
We will not [hear (?)] their words. | We will not [hear (?)] their words. | ||
- | .rilsekeet redhelim b'poget set | + | OTS .rilsekeet redhelim b'poget set |
+ | NTS .rilsekeet reà°elim b'poget set | ||
+ | Il n'ont pas le [droit] de nous [gouverner]. | ||
They do not have the [right (?)] to rule us. | They do not have the [right (?)] to rule us. | ||
- | .rilsekeet remàoodtee boolin set | + | OTS .rilsekeet remàoodtee boolin set |
+ | NTS .rilsekàt remààºdtà bàºlin set | ||
+ | Il n'ont pas ls [moyens] de nous [contrôler]. | ||
They do not have the [means (?)] to [control] us. | They do not have the [means (?)] to [control] us. | ||
- | .botahgaireet roo kenet rilvoohee mahtahnij | + | OTS .botahgaireet roo kenet rilvoohee mahtahnij |
+ | NTS .botagéràt rຠkenet rilvàºhà matanij | ||
+ | Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?]. | ||
They will learn that we can not be [???]. | They will learn that we can not be [???]. | ||
- | .botahgahmeet roo kenet rilvoohee ahtmaiij | + | OTS .botahgahmeet roo kenet rilvoohee ahtmaiij |
+ | NTS .botagamàt rຠkenet rilvàºhà atméij | ||
+ | Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?] | ||
They will know that we could not be [stopped (?)]. | They will know that we could not be [stopped (?)]. | ||
.kenen gor | .kenen gor | ||
+ | Il est temps/Le temps est venu. | ||
It is time. | It is time. | ||
[[Catégorie:Le langage D'ni]] | [[Catégorie:Le langage D'ni]] |
Version du 5 février 2013 à 19:32
Cet article va recenser et décrire tous les documents sur lesquels du D'ni est écrit, ou tous les moments où il est possible d'en entendre.
La crevasse
Lorsque l'hologramme de Yeesha nous accueille dans la crevasse, sa première phrase est en d'ni. Elle dit :
"Shorah. Rekooahn treCleft preniv legloen b'rem."
Bevin
Dans la salle de classe, plusieurs documents sont visibles. Notamment un texte posé sur la table du professeur.
Il dit : (translittération OTS et transcription anglaise tirée de cette page) (translittération OTS et transcription française par C'Derus)
Kenen Gor Il est temps/Le temps est venu It Is Time
OTS .kenen gor khrekahntinahlothtee b'shento oolintahv tso D'nee
NTS .kenen gor xrekantinaloà¾tà b'Ã…â¡ento àºlintav tso D'nà
Il est temps pour les [opprimé]s de prendre [contrôle] de D'ni.
It is time for the [oppressed (?)] ones to take [control] of D'ni.
OTS .kenen gor khrekahntintahntee b'ken shentomeij NTS .kenen gor xrekantintantà b'ken Ã…â¡entomeij Il est temps pour les [oppresseur]s d'[en] être [privés] It is time for the [oppressors (?)] to be taken from.
OTS .kenen gor khregonahthtee b'ken temahij
NTS .kenen gor xregonaà¾tà b'ken temaij
Il est temps pour les [silencieux] d'être [entendus].
It is time for the [silent (?)] ones to be [heard (?)].
OTS .kenen gor khreleeahnithtee b'ken roomaiij NTS .kenen gor xrelàanià¾tà b'ken ràºméij Il est temps pour les [divisé]s d'être [réunis]. It is time for the [partitions (?)] to be [???].
OTS .kenen gor khrezithahthtee b'ken elonij
NTS .kenen gor xrezià¾aà¾tà b'ken elonij
Il est temps pour les [humble]s d'être [élevés].
It is time for the [lowest] ones to be [raised].
OTS .kenen gor khrelahthtee b'ken zithonij NTS .kenen gor xrelaà¾tà b'ken zià¾onij Il est temps pour les [puissant/prince]s d'être [déposés]. It is time for the [highest] to be [lowered].
OTS .kenen gor khreseht b'mahlah winis
NTS .kenen gor xreset b'mala winis
Il est temps pour nous de [passage à éclaircir].
It is time for us to come [???].
OTS .kenen gor khre'eest b'ken noginij NTS .kenen gor xre'àst b'ken noginij Il est temps pour eux d'être [?]. It is time for them to be [???].
OTS .kenen gor khrekesotahv
NTS .kenen gor xrekesotav
Le temps est venu de [?].
It is time for the [restoration (?)].
OTS .rilbokenet verenij
NTS .rilbokenet verenij
Nous ne serons pas [?].
We will not be [hindered (?)].
OTS .rilbotemahet hevteeos NTS .rilbotemahet hevtàos Nous [n'entendrons/ne croirons] pas leurs mots. We will not [hear (?)] their words.
OTS .rilsekeet redhelim b'poget set
NTS .rilsekeet reà°elim b'poget set
Il n'ont pas le [droit] de nous [gouverner].
They do not have the [right (?)] to rule us.
OTS .rilsekeet remàoodtee boolin set NTS .rilsekàt remààºdtà bàºlin set Il n'ont pas ls [moyens] de nous [contrôler]. They do not have the [means (?)] to [control] us.
OTS .botahgaireet roo kenet rilvoohee mahtahnij
NTS .botagéràt rຠkenet rilvàºhà matanij
Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?].
They will learn that we can not be [???].
OTS .botahgahmeet roo kenet rilvoohee ahtmaiij NTS .botagamàt rຠkenet rilvàºhà atméij Ils vont apprendre que nous sommes impossibles à [?] They will know that we could not be [stopped (?)].
.kenen gor
Il est temps/Le temps est venu.
It is time.