MYSTpedia Mystpedia - Forum Index du Forum Album Photos FAQ Rechercher Liste des Membres S'enregistrer Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion

Cahier de Turjan


 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet Les pages blanches
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
sonic2
Ecrivain

Age: 37

Inscrit le: 14 Jan 2007
Messages: 1021
Localisation: Sud ouest

MessagePosté le: Dim 16 Nov, 2008 16:29 PM    Sujet du message:

Cahier de Turjan

Répondre en citant


Cahier pour y mettre, vos questions, vos essais, tout ce qui vous passe par la tete !!
(cela permet de ne pas trop polluer la salle de classe par la meme occasion
Revenir en haut de page Signaler le post
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sonic2
Ecrivain

Age: 37

Inscrit le: 14 Jan 2007
Messages: 1021
Localisation: Sud ouest

MessagePosté le: Dim 16 Nov, 2008 16:51 PM    Sujet du message:

Répondre en citant

Cela permet par exemple, de te demander d'expliquer un peu plus le point sur la difference que tu donnais.

Et la tu peux mettre le mode tergiverse super ON

(n'oublie pas de donner des exemples)
Revenir en haut de page Signaler le post
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
turjad
Maître des Âges

Age: 49

Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 518
Localisation: Lille

MessagePosté le: Mar 18 Nov, 2008 00:03 AM    Sujet du message:

Répondre en citant

Eh bin ! J'en profite pour mettre la Chanson d'ni de l'ARMD qui avait été faite pour "les Documents de Domasio Lara" oraganisé par J.D.Barnes en collaboration avec le CRD (c'était plus ou moin officiel)

Kodotaygahnij

1. remin dotaygahn kenen m'zoo fahm b'rish
2. keneet gahrahnotee rish m'zoo b'shem
3. keneet birahntee rish mot leeahnioneet ah set
4. kooahntee rishsee dorahneet te ah

6. veelayoy kenen shin ril'gahth b'rifoon shem
7. kodotaygahnij
8. gormet ken rildil
9. gormet tahgahm rildil tso shem
10. kamto kenem

Voici la traduction (enfin la traduction en français de la traduction en anglais de Owen de la DLF )

J'ai été aimée

Celle que j'aime , est si loin de moi .
Il y'a tant d'Océans qui nous séparent.
Il y'a tant de Mers entre nous,
Tant de ruisseaux s'écoulent entre nous.

Mon âme ne peut plus se souvenir de vous.
J'ai été aimé,
Maintenant, je ne suis plus rien.
Maintenant, je ne sais plus rien de vous.
Où êtes-vous?


et la chanson enregistrée
Kodotaiganij en MP3
_________________
télechargez gratuitement l'Album de D'Marnah
Revenir en haut de page Signaler le post
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
zoorin
Administrateur

Age: 49

Inscrit le: 19 Sep 2006
Messages: 3848
Localisation: Lyon, la ville des trois fleuves ...

MessagePosté le: Mar 18 Nov, 2008 20:22 PM    Sujet du message:

Répondre en citant

ça fait bizarre d'écouter une chanson D'ni en pouvant lire les paroles. choc

C'est très bien, comme d'habitude. :)
_________________
Je veux qu'ils modélisent Riven, avec la bande son originale !

(livre)
Revenir en haut de page Signaler le post
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
turjad
Maître des Âges

Age: 49

Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 518
Localisation: Lille

MessagePosté le: Mar 18 Nov, 2008 22:53 PM    Sujet du message:

Répondre en citant

Merci ! j'ai vraiment apprécié ce travail car c'était un vrai travail de collaboration entre L'ARMD et la DLF pour un semi officiel du CRD ...

un texte chanté très intéressant de Dohmareh.

I bahreltahn bivahreeuahl

I bahreltahn bivahreeuahl
kokoozahem retomahn oglahn
gah renaiteeokh terom gahro
kokroeet tregahlon me neetsahvaitahv

Ma traduction :

O-Bien veillant Créateur,
Vous vous êtes écarté de l'ancienne demeure
Et les racines de votre grand arbre
se meuvent dans le sol de la souffrance.

I bahreltahn bivahreeuahl en Mp3

La mélodie est trés intérressante ! on sent bien chez Dohmahreh la volonté de s'éloigner des "canons humains" de la musique tout en restant trés harmonieux ...

vous entendez, en guise d'accompagnement, ce que l'o appelle en musique un "Bourdon" ou une "pédale" (c'est une longue note discontinue) je l'utilise souvent étant trés inspiré par les musiques Moyen âgeuses et Traditionnelles , N'oublions pas que Dohmahreh est l'arrangeur de Cavern Choir qui interprétait des chants Renaissances dans la Caverne lors du Live . Ce "Bourdon implique une mélodie "Tonale" ... C.à.d. que la mélodie se résoudra toujours sur une note finale indentique au Bourdon . Ici Domahreh insiste beaucoup sur le second degré , chose interdite dans les Canon de la musique ancienne la seconde est dissonante ... pourtant dohmahreh l'utilise est la mélodie prends une dimension presque éthérée ....

le style de chant qu'il utilise et le style d'appogiatures appartiennent au Grégorien (Ecriture en Neumes Carrées)

je trouve l'enssemble "transportant" !
_________________
télechargez gratuitement l'Album de D'Marnah
Revenir en haut de page Signaler le post
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   Les pages blanches Page 1 sur 1 
 

 
Mystpedia - Forum Index du Forum -> Langage D'Ni